國際學生團體傷病醫療保險(加入全民健康保險前所需)Asuransi Kesehatan Kelompok Siswa Internasional. (sebelum NHI)
境外華語生頇投保「團體醫療保險」,本中心可協助學員代辦,每期保險每人費 用950元,欲參加學員請於每期註冊時,於本中心辦理登記繳費。Siswa Tionghoa perantauan dapat mengajukan permohonan asuransi kesehatan kelompok, dan pusat tersebut dapat membantu siswa untuk melamarnya, dan setiap biaya asuransi per orang NTD 950, siswa yang ingin berpartisipasi dalam program ini harus mendaftar dan membayar biaya di pusat saat mendaftar untuk setiap semester.
保險給付範圍: Lingkup Asuransi:
限於台灣地區之醫療行為(不含健康檢查)。投保前之傷病及保險公司規定之特殊疾 病及醫療行為不予給付。Terbatas untuk perawatan medis di Taiwan (tidak termasuk pemeriksaan kesehatan). Perawatan medis untuk penyakit atau cedera sebelum asuransi diterapkan dan penyakit khusus yang ditentukan oleh perusahaan asuransi tidak akan dibayarkan.
門診:Rawat jalan:
可就近到附近合格診所或醫院就醫,所有費用應由被保險人先行支付,再檢附「收 據正本」及「中文診斷證明書」及您在台灣開立的金融帳戶資料與統一證號至本中心 辦公室填寫理賠申請書。門診給付相同症狀每日以一次為限,且每次給付額以1,000元為限。Anda dapat pergi ke klinik atau rumah sakit terdekat yang memenuhi syarat untuk perawatan medis, dan semua biaya harus dibayar oleh tertanggung terlebih dahulu, dan kemudian pemeriksaan dan penagihan akan dilampirkan beserta dokumen asli dan “Sertifikat Diagnosis dalam Bahasa Mandarin” dan informasi akun keuangan Anda serta nomor sertifikat terpadu ke Pusat Kantor untuk mengisi formulir klaim. Manfaat rawat jalan untuk gejala yang sama dibatasi sekali sehari, dan jumlah setiap manfaat dibatasi hingga NTD 1.000.
住院:Rawat inap:
限到衛生署規定之合法醫院就醫,所有費用應由被保險人先行支付。每日病房費 上限為1,000元,同一次住院最高給付額以12萬元為限。兩次住院頇間隔14日。Akses ke rumah sakit legal yang ditentukan oleh Departemen Kesehatan terbatas, dan semua biaya harus dibayar oleh tertanggung di muka. Tarif kamar harian Batas atas adalah $ 1.000, dan manfaat maksimum untuk rawat inap yang sama dibatasi hingga $ 120.000. Interval antara dua rawat inap adalah 14 hari.
急診可至衛生署規定之合法醫院就診,俟就診後檢具「收據正本」、「中文診斷 證明書」、您在台灣開立的金融帳戶資料與統一證號至本中心辦理理賠。Pasien darurat dapat pergi ke rumah sakit resmi yang diresepkan oleh Departemen Kesehatan, dan memiliki “tanda terima asli” dan “diagnosis dalam Bahasa Mandarin”, informasi akun keuangan Anda dan nomor sertifikat terpadu di Taiwan ke pusat klaim.
上述各項診療看診後請攜帶下述資料,到華語文中心辦理理賠申請:Setelah perawatan di atas, harap bawa informasi berikut ke Pusat Bahasa Mandarin untuk mengajukan klaim:
1. 您在臺灣開立的金融帳戶資料 Informasi tentang akun keuangan Anda di Taiwan
2. 統一證號(外僑居留證號)Nomor Sertifikat Terpadu (Nomor Izin Tinggal Orang Asing)
3. 繳費收據正本 Kwitansi pembayaran asli
4. 中文診斷證明書 Sertifikat diagnosis dalam bahasa Mandarin
診療給付項目及費用係由保險公司依診斷證明書內容逕行認定。如有相關未盡事 宜,以國泰人壽保險公司簽訂之保單條款為準。Manfaat dan biaya medis harus ditentukan oleh perusahaan asuransi berdasarkan isi sertifikat diagnosis. Jika ada sesuatu yang belum selesai, syarat dan ketentuan polis yang ditandatangani oleh Cathay Life Insurance Company akan berlaku.
注意事項:Catatan:
1. 理賠申請文件於用印後由學生自行掛號郵寄。Dokumen aplikasi klaim akan dicetak dan dikirimkan oleh siswa.
2. 本項保險中心屬代辦性質,若有任何醫療糾紛,請投保學員自行與保險
公司協商解決,本中心概不負責。Pusat asuransi ini bersifat keagenan, jika ada perselisihan medis, silakan ajukan asuransi dan asuransi. Perusahaan harus bernegosiasi dan menyelesaikan masalah ini, dan pusat tidak akan bertanggung jawab.
3. 依承保公司規定,60歲以上恕不提供保險服務。Menurut peraturan perusahaan asuransi, layanan asuransi tidak tersedia untuk mereka yang berusia di atas 60 tahun.